News

Read the latest news on literary translation in Europe

Filter by

113 results

Latest from Ireland: Literary correspondent receives award from translators and publishing house receives major funding for translations

Latest from Ireland: Literary correspondent receives award from translators and publishing house receives major funding for translations

The Irish Translators’ and Interpreters’ Association (ITIA) awarded honorary membership to Eileen Battersby, literary correspondent of the Irish Times, at the Irish Writers’ Centre on Friday 2 December. Ms Battersby was recognised for her championing of fiction in translation, raising awareness of translated novels and of translation in general, which plays such an important role in ensuring access to literature in other languages. […]

Slovenian Jerman prize goes to Alenka Mercina

Slovenian Jerman prize goes to Alenka Mercina

The German > Slovenian translator Alenka Mercina won the second edition of the Jerman prize (which is awarded for the translation of a work in the humanities and social sciences) for Govorica tretjega rajha: Filologova beležnica, her translation of LTI – Lingua Tertii Imperii by the author Victor Klemperer. […]

Slovenian Jerman prize goes to Alenka Mercina

Netherlands Translate!

Translation lovers in the Netherlands can enjoy the 7th edition of the annual ‘Nederland vertaalt’ (Netherlands Translate) challenge. Translators both professional and amateur have until 24th January 2017 to take on texts in five languages and translate them into Dutch. […]

Creation of a contract-law dispute arbitration board in the Netherlands

Creation of a contract-law dispute arbitration board in the Netherlands

A contract-law dispute arbitration board was established in the Netherlands on 1st October 2016. Its role is to arbitrate disputes regarding the interpretation of contract law between authors and the parties exploiting their works. The procedure will be a simple one, based upon the law pertaining to authors’ rights. […]

Babel Bookshops, new Spanish campaign for the visibility of translators

Babel Bookshops, new Spanish campaign for the visibility of translators

On 29, 30 September and 1 October 2016, at several bookshops in different Spanish cities, ACE Traductores celebrated the first gatherings of a new campaign to promote the collaboration of booksellers and translators: Librerías de Babel. The aim of the campaign is to improve the visibility of translators among the readership. […]

Babel Bookshops, new Spanish campaign for the visibility of translators

Norwegian Booksellers’ Prize for 2016 for the translation of non-fiction literature awarded to Oda Myran Winsnes

Oda Myran Winsnes has been awarded the Norwegian Booksellers’ Prize for 2016 for her Norwegian translation of Samar Yazbek’s The Crossing: My Journey to the Shattered Heart of Syria. The prize, which is awarded each year by the Norwegian Booksellers’ Association and the Norwegian Non-fiction Writers and Translators Association (NFF), goes to a newly established translator of non-fiction who has produced a high quality translation of a new work of non-fiction literature. Oda Myran Winsnes was awarded the prize and a cheque for NOK 50,000 (EUR 6,250) at this year’s International Translation Day celebrations in Oslo on 29 September 2016. […]

Creation of a contract-law dispute arbitration board in the Netherlands

NORLA’s Translator’s Award 2016 goes to Nargis Shinkarenko

The Russian translator Nargis Shinkarenko is the recipient of NORLA’s 2016 Translator’s Award for her translations of non-fiction literature from Norwegian into Russian. The announcement was made on 29 September in Oslo, during the celebration of International Translation Day and the feast of St. Jerome. The award, now in its 11th year, is given annually and on an alternating basis to talented translators of fiction and non-fiction and is intended as a measure to encourage the promotion of Norwegian literature. […]

Creation of a contract-law dispute arbitration board in the Netherlands

Bastian translation awards for Kristina Solum and Stian Omland

During International Translation Day celebrations in Oslo on 29 September 2016, the Bastian Prize for Outstanding Literary Translation, the Norwegian Association of Literary Translators’ (Norsk Oversetterforening) annual translation prize, was awarded to Kristina Solum for her translation of Roberto Bolano’s 2666. […]