Au cours de sa séance du 22 novembre 2012, l’Académie Espagnole de la Langue a élu, pour occuper la place laissée vacante par la mort de M. Eliseo Álvarez Arenas en septembre 2011, notre collègue Miguel Sáenz, qui le remplace au fauteuil ‘b’.
Sáenz est incontestablement un traducteur emblématique. Traducteur à l’ONU avant de se consacrer à la traduction littéraire, il a reçu, dans ce domaine, les prix les plus prestigieux. Outre le Prix National pour un ouvrage, en 1981, le Prix National de Traduction de Littérature pour enfants en 1983 et le Prix National pour l’ensemble de son oeuvre en 1991, il est le seul traducteur espagnol lauréat du prix Aristéion de l’UE (1998) et le seul également titulaire d’un doctorat honoris causa octroyé par l’Université de Salamanca en 2002.
En reaction, le bureau de l’association des traducteurs litteraires, ACE Traductores, a déclaré: ‘Nous souhaitons, en tant que porte-parole de toute notre profession, féliciter Miguel Sáenz et nous réjouissons de la présence à l’Académie d’un de ses membres fondateurs, engagé dans toutes nos luttes et nos actions, membre de la Commission paritaire traducteurs-éditeurs, dont les premiers mots à la presse, après son élection, ont été une revendication de sa profession, de notre profession, “l’éternelle grande absente quand on parle de la chaîne qui assure la diffusion de la littérature”.’