Samedi 9 avril, l’association catalane AELC (http://www NULL.escriptors NULL.cat/node/6179) a delivré, à Majorque, le prix de la meilleure traduction de poésie en catalan publiée pendant l’année 2010, à Josep Antoni Ysern pour sa traduction du recueil de poèmes Udols d’un llop de paper de l’auteur polonais Tadeusz Różewicz.
Les droits de l’enfant en 20 langues
Au printemps 2024, la Foire du livre jeunesse de Bologne (BCBF) a demandé au CEATL de se joindre à un nouveau projet collectif : une série de lectures en vidéo, par des traducteurs littéraires, de la Convention des droits de l’enfant des Nations unies. L’initiative s’inscrit dans l’accord de collaboration entre la BCBF et le CEATL qui, depuis 2022, promeut les bonnes pratiques en traduction littéraire et le droit d’auteur.
Au printemps 2024, la Foire du livre jeunesse de Bologne (BCBF) a demandé au CEATL de se joindre à un nouveau projet collectif : une série de lectures en vidéo, par des traducteurs littéraires, de la Convention des droits de l’enfant des Nations unies.