Avec le soutien du Ministère des Affaires Étrangères et sous le patronage de la Ministre d’État, Cornelia Pieper, le Deutscher Übersetzerfonds et la Fondation Robert Bosch ont créé un programme international de la formation continue des traducteurs littéraires, nommé ViceVersa et comprenant en premier lieu l’organisation et l’aide au financement d’ateliers bilingues (allemand-français, allemand-russe, allemand-italien, allemand-espagnol, allemand-hébreu etc.). Pour plus d’information, veuillez consulter les sites du Deutscher Übersetzerfonds (ttp://www NULL.uebersetzerfonds NULL.de/index NULL.php?show=00/1291318959) ou de la Fondation Robert Bosch (http://www NULL.bosch-stiftung NULL.de/content/language1/html/32124 NULL.asp).
Les droits de l’enfant en 20 langues
Au printemps 2024, la Foire du livre jeunesse de Bologne (BCBF) a demandé au CEATL de se joindre à un nouveau projet collectif : une série de lectures en vidéo, par des traducteurs littéraires, de la Convention des droits de l’enfant des Nations unies. L’initiative s’inscrit dans l’accord de collaboration entre la BCBF et le CEATL qui, depuis 2022, promeut les bonnes pratiques en traduction littéraire et le droit d’auteur.
Au printemps 2024, la Foire du livre jeunesse de Bologne (BCBF) a demandé au CEATL de se joindre à un nouveau projet collectif : une série de lectures en vidéo, par des traducteurs littéraires, de la Convention des droits de l’enfant des Nations unies.