(http://www NULL.wearemore NULL.eu/)
Culture Action Europe (http://www NULL.cultureactioneurope NULL.org/) lance la campagne « we are more » pour le nouveau Programme Culture (http://ec NULL.europa NULL.eu/culture/our-programmes-and-actions/doc411_fr NULL.htm) de l’UE. Veuillez cliquer sur le logo pour accéder au site web spécifique, qui contient également une déclaration d’intention détaillée et la contribution du CAE à la consultation en ligne (http://ec NULL.europa NULL.eu/culture/our-programmes-and-actions/doc2805_fr NULL.htm) du Programme Culture.
Les points 3.12 et 3.13 du questionnaire sont particulièrement importants en ce qui concerne la traduction littéraire. Le CEATL soutient les positions du CAE sur ces deux questions :
- « Le soutien à la traduction, vu son importance en termes d’accès à la culture et de diversité linguistique et culturelle, ainsi que sa spécificité, devrait être financé dans une plus importante mesure et être mieux adapté aux besoins des professionnels du secteur, par le biais éventuel d’un instrument de financement spécifique et indépendant. Ce soutien ne devrait pas seulement porter sur la traduction d’oeuvres de fiction. Ce soutien étendu à la traduction pourrait éventuellement être intégré à l’instrument spécifiquement dédié aux industries culturelles. »
- « Les aides à la traduction devraient être repensées afin de permettre une rémunération directe et plus juste des traducteurs (réévaluation des barèmes et des modalités de paiement en partenariat avec les acteurs du secteur). Des aides aux éditeurs pour couvrir les coûts de promotion et de droits de traduction devraient également être offerts indépendamment des aides directes à la traduction. »