Le Ministère espagnol de la culture et de l’éducation a lancé la campagne « Autores invisibiles » (Auteurs invisibles) pour célébrer la Journée internationale de la traduction, soutenir les traducteurs et promouvoir leur visibilité. Cette initiative est le résultat d’efforts continus et constants de plusieurs associations de traducteurs (dont ACE Traductores (http://www NULL.ace-traductores NULL.org/)) pour une meilleure prise de conscience du travail essentiel accompli par les traducteurs.
(https://www NULL.ceatl NULL.eu/invisible-authors-spanish-campaign/spain-descubrealtraductor-okt17)
Cette campagne comprend la diffusion d’une vidéo dans de nombreux réseaux sociaux. Les principaux personnages apparaissant dans cette vidéo sont des traducteurs renommés comme Celia Filipetto (traductrice des romans d’Elena Ferrante et membre d’ACE Traductores et d’ACEC (http://www NULL.acec-web NULL.org/cat/default NULL.asp)), Gemma Rovira (traductrice de plusieurs titres de la série Harry Potter et membre d’ACE Traductores et d’APTIC), Marta Sánchez-Nieves (membre d’ACE Traductores et lauréate du Prix Esther Benitez l’an dernier), et David Jou (traducteur de Stephen Hawking et membre d’AELC (https://www NULL.escriptors NULL.cat/)). La vidéo s’accompagne d’une campagne sur Twitter #descubrealtraductor (« découvrez le traducteur »).
Espérons que de telles actions permettront une plus grande conscience de la traduction chez les lecteurs et une amélioration du statut des traducteurs.
Pour voir la vidéo, cliquez ici (https://www NULL.youtube NULL.com/watch?v=kPY_QFrvUnc&index=1&list=PLmAw6SZis81LI3osuxLJ7Kv156ngQ1m6U).
Vous pouvez aussi voir quelques-uns des interviews des traducteurs en cliquant ici (https://www NULL.facebook NULL.com/vidasextra/videos/251579762031986/), ici (https://www NULL.facebook NULL.com/vidasextra/videos/251201292069833/), et ici (https://www NULL.facebook NULL.com/vidasextra/videos/252269221963040/).