Pour la dix-neuvième année consécutive, la Foire internationale du livre de Turin organise des activités d’un grand intérêt pour les traducteurs, sous le titre AutoreInvisibile.
Du jeudi 10 mai au dimanche 13 mai 2018, traducteurs, éditeurs et écrivains participeront à des séminaires et des débats sur les problèmes actuels de la traduction littéraire.
(https://www NULL.ceatl NULL.eu/autoreinvisibile-up-for-discussion-at-turin-international-book-fair-10-13-may-2018/italy-autore-picture-apr18)
La principale manifestation s’intitule « L’écrivain et son double ». Maylis de Kerangal (France), Antoine Volodine (France), Guillermo Arriaga (Mexique) et Fernando Aramburu (Espagne) dialogueront avec leurs traducteurs italiens.
Parmi les autres sujets de discussion figureront l’avenir de la profession, notamment le problème soulevé par l’édition indépendante, les nouvelles traductions de classiques – par exemple Le seigneur des anneaux – et la révision des traductions.
Pour plus de détails, cliquez ici (https://www NULL.facebook NULL.com/AutoreInvisibile/) ou ici. (http://www NULL.salonelibro NULL.it/it/)