L’Académie allemande de langue et de poésie (Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung) a décerné le prix de traduction Johann-Heinrich-Voß à l’auteure et traductrice allemande Anne Weber. Ce prix, d’une valeur de 15000 euros, lui sera remis pendant la session de printemps de l’académie, qui se tiendra du 21 au 23 avril 2016 à Köthen, Saxe-Anhalt.
Anne Weber est née le 13 novembre 1964. Elle a fait connaître au public allemand des auteurs tels que Georges Perros, Eric Chevillard et surtout Pierre Michon. Ses traductions de Vies minuscules, de Rimbaud le fils, et de Corps du roi de Pierre Michon, témoignent de sa sensibilité aux nombreuses nuances de la langue et de la culture françaises, et de sa capacité à trouver des équivalents saisissants en allemand. Anne Weber a aussi traduit en français les œuvres d’auteurs allemands comme, entre autres, Wilhem Genazino, et Peter Handke.
Elle écrit aussi dans les deux langues des livres ayant reçu des prix. Son ouvrage le plus récent, Ahnen, (Ancêtres) est paru en 2015 en Allemagne et sortira en français au printemps. C’est une étude intense de la vie et de l’esprit de son arrière-grand-père Florens Christian Rang, qui fut pasteur, philosophe et auteur, et ami de Walter Benjamin, Gersholm Scholem et Martin Buber. Cet ouvrage décrit tout une époque de l’Allemagne d’une façon qui renvoie à de nombreuses préoccupations contemporaines, et se sert de l’écriture pour aborder ces problèmes dans l’histoire : « le passé est devant nous ».
Anne Weber vit à Paris.
Pour de plus amples renseignements, cliquez ici (http://www NULL.deutscheakademie NULL.de/de/auszeichnungen/johann-heinrich-voss-preis).