Les Rencontres européennes de la traduction littéraire se sont ouvertes le 2 octobre par une soirée littéraire autour de l’écrivain Guéorgui Gospodinov et de ses traductrices Magdalena Pytlak (polonais), Milena Selimi (albanais), Angela Rodel (anglais), co-lauréate du Booker Prize International, Marie Vrinat-Nikolov (français) et María Vútova (espagnol).
À peine remis des Rencontres de Strasbourg, pas le temps de souffler : nous voilà repartis pour la foire de Francfort !
Pour la quatrième année de suite, le CEATL est invité à ouvrir la conférence « Dall’Italiano al mondo », l’Italie étant cette année invitée d’honneur de la foire.
Cette année, le CEATL célèbre la Journée mondiale de la traduction avec une expo photo intitulée Plein Cadre – Portraits de traducteurs, qui s’ouvre aujourd’hui à Strasbourg. Les photos d’Anja Kapunkt mettent en scène divers traductrices et traducteurs du monde entier et leurs réflexions sur la traduction.
Les Rencontres européennes de la traduction littéraire sont une initiative du CEATL (Conseil européen des associations de traducteurs littéraires) dans le cadre du programme Strasbourg Capitale mondiale du livre UNESCO.
L’assemblée générale annuelle du CEATL a eu lieu du 25 au 27 avril derniers dans la capitale islandaise, sous un ciel clément et sans nuages. Cette AG est toujours un moment très attendu pour une association comme la nôtre, dont les membres sont dispersés aux quatre coins de l’Europe. Elle est aussi chaque année l’occasion de rencontrer les acteurs locaux de la traduction et de nous familiariser avec le port d’attache d’une de nos associations membres, pour une meilleure connaissance de l’Europe qui nous unit.
La #BCBF s’est achevée la semaine dernière. Voici quelques aperçus de ces quatre journées intenses, passées en réunions, ateliers et événements: le CEATL n’a pas chômé !
Pour la troisième année consécutive, le CEATL est invité à la conférence en ligne “Dall’italiano al mondo”, conçue pour faire connaître et soutenir les traductrices et traducteurs qui prêtent leur voix à la littérature italienne, en créant un réseau favorable à la diffusion des livres italiens à l’étranger.
Le 21 avril dernier, dans le cadre des célébrations de Sant Jordi et de la Journée internationale du Livre, c’est avec plaisir que les associations catalanes APTIC et AELC ont convié la FIT et le CEATL, présents à Barcelone, à une rencontre à la bibliothèque Gabriel García Márquez.
Le vendredi 21, le CEATL, la FIT (Fédération internationale des traducteurs), l’AELC (Association des écrivains de langue catalane) et l’APTIC (Association professionnelle des traducteurs et interprètes de Catalogne) s’y sont donné rendez-vous pour mieux faire connaissance et échanger à propos de leurs divers projets.