Tags: QatarOn 15 February 2016 a group of academics, authors and translators published an open letter to urge translators to not support the Qatari regime and to withdraw from the Seventh International Translation Conference, which will be held on 28-29 March 2016....
Tags: TurkeyCEATL recently sent a letter to the Turkish minister of Culture and Tourism and the minister of Justice to express its concern about the restriction of the freedom of expression of translators and publishers in Turkey. The reason for this letter is a law...
Tags: TurkeyOn Tuesday 17 December 2013 there was another hearing in the court case against the translator and the publisher of the Turkish edition of Apollinaire’s novel Les exploits d’un jeune Don Juan. The case started in 2010, when the translator İsmail Yerguz and...
Tags: GermanyIn a decree published on 28 November and summarized in an accompanying press release, the German Federal Constitutional Court (BGH) rejected an appeal by the publishing house Hanser-Verlag against the decision of the Federal Supreme Court (BGH) relating...
Tags: TurkeyThe reopened leagal case against the Turkish translator and publisher of Apollinaire’s novel Les Exploits d’un Jeune Don Juan by Guillaume Apollinaire continues. In 2009 İsmail Yerguz’ Turkish translation of the novel, Genç Bir Don Juan’ın Maceraları, was...
Tags: TurkeyIn 2010 charges were filed against translator İsmail Yerguz and Istanbul based publishing house Sel Yayınları for their assistance to spread obscene texts. The books at stake were the Turkish editions of the two French novels: ‘Correspondance d’une...