Tags: Czech Republic, Iceland, NorwayCzech Translators of the North, a professional organization comprising literary translators from Nordic languages into Czech, is organizing the international conference Northern Wind of Change: Improving the Working Conditions of...
Tags: SwedenSwedish literary translators facing different contracts with different publishers. Union negotiates to get fair conditions in new contract models. For many years Swedish literary translators could rely on a collectively negotiated Standard Contract that...
Tags: Best practicesWe proudly present the Companion for Literary Translators’ Associations (https://companion.ceatl.eu/), an online platform aimed at translator communities looking for advice, encouragement or simply inspiration. The Companion focusses on some of the...
Tags: GermanyOn January 14th, the Deutscher Übersetzerfonds celebrated the launch of the new website Babelwerk, a new digital platform hosting all kinds of information and current debates on literary translation. Babelwerk is designed to be a digital think tank and a...
Tags: SwitzerlandIt is the chief task of the Swiss writers’ and translators’ association A*dS to stand up for the rights of its members and the improvement of their living and working situations. Compensation for work done, especially cultural work, is not...
Tags: Europe, legal surveyBetween May and July 2021, CEATL conducted a survey among its member associations about the legal and contractual situation of literary translators. The first results of the survey show that, in most European countries, the legal framework of...