News

Read the latest news on literary translation in Europe

Filter by

113 results

AI Training is Copyright Infringement

AI Training is Copyright Infringement

In examing the technology of generative AI models in detail, two professors from Germany have reached the conclusion that the training of such models is more than a simple case of text and data mining. It involves clear copyright infringement […]

CEATL on “translatoids” in Italian press

CEATL on “translatoids” in Italian press

In La Lettura, the culture supplement of Il Corriere della Sera, Cristina Taglietti wrote about AI and literary translation, mentioning CEATL’s statement, issue 10 of Counterpoint and the Strasbourg Conference.

Italy: AITI calls out to the Minister of Tourism

Italy: AITI calls out to the Minister of Tourism

AITI (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti) wrote a letter to the Italian Minister of Tourism Daniela Santanchè and to the Italian National Tourist Board (ENIT) condemning the atrocious quality of the national campaign “Open to Meraviglia” (Open to Wonder)

Legal News from France, Poland and Italy

Legal News from France, Poland and Italy

Important and interesting agreements have been reached between on the one hand translators, other categories of authors and the other hand publishers in France, Poland and Italy. The scope of the agreements include the conditions of exploitation of the authors’ works and best practices […].

Better basis of negotiation for Danish translators after new trade agreement

Better basis of negotiation for Danish translators after new trade agreement

The Danish Authors’ Society , of which the Danish Translators Association is a part, has reached a collective agreement with the Danish Publishers’ association on the implementation of the transparency part of the EU’s DSM directive. This agreement means that publishers will have a responsibility to be transparent about all of the economic aspects of authors’ contracts … The negotiations and settlement of the terms of the agreement are the first collective trade agreement in the Danish book sector for almost thirty years …

New translation website Babelwerk launched

New translation website Babelwerk launched

Last Friday, January 14th, the Deutscher Übersetzerfonds celebrated the launch of the new website Babelwerk, a new digital platform hosting all kinds of information and current debates on literary translation […]